Tradução - Inglês-Francês - technology puts maximum power behind all of his...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Jornais - Desporto | technology puts maximum power behind all of his... | | Língua de origem: Inglês
technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.
|
|
| | TraduçãoFrancês Traduzido por stell | Língua alvo: Francês
La technologie met un maximum de puissance derrière tous les tirs et les coutures asymétriques offrent une surface de tir lisse pour des passes de précision et des tirs au but qui laissent les fans et les gardiens sans voix. |
|
Última validação ou edição por Francky5591 - 31 Janeiro 2007 17:27
Última Mensagem | | | | | 31 Janeiro 2007 17:27 | | | T'es têtue, stell, avec tes "sprints"! Pas besoin de ballon pour en faire. Dans une première trad', j'ai remplacé par "concrétisations d'action", et là , par "tirs au but". | | | 31 Janeiro 2007 17:32 | | stellNúmero de mensagens: 141 | |
|
|