Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - technology puts maximum power behind all of his...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה עתונים - ספורט

שם
technology puts maximum power behind all of his...
טקסט
נשלח על ידי malicia
שפת המקור: אנגלית

technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.


שם
Football
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי stell
שפת המטרה: צרפתית

La technologie met un maximum de puissance derrière tous les tirs et les coutures asymétriques offrent une surface de tir lisse pour des passes de précision et des tirs au but qui laissent les fans et les gardiens sans voix.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 31 ינואר 2007 17:27





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 ינואר 2007 17:27

Francky5591
מספר הודעות: 12396
T'es têtue, stell, avec tes "sprints"! Pas besoin de ballon pour en faire. Dans une première trad', j'ai remplacé par "concrétisations d'action", et là, par "tirs au but".

31 ינואר 2007 17:32

stell
מספר הודעות: 141
a ok merci !!!