Traducció - Anglès-Francès - technology puts maximum power behind all of his...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Diaris - Esports | technology puts maximum power behind all of his... | | Idioma orígen: Anglès
technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.
|
|
| | TraduccióFrancès Traduït per stell | Idioma destí: Francès
La technologie met un maximum de puissance derrière tous les tirs et les coutures asymétriques offrent une surface de tir lisse pour des passes de précision et des tirs au but qui laissent les fans et les gardiens sans voix. |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 31 Gener 2007 17:27
Darrer missatge | | | | | 31 Gener 2007 17:27 | | | T'es têtue, stell, avec tes "sprints"! Pas besoin de ballon pour en faire. Dans une première trad', j'ai remplacé par "concrétisations d'action", et là , par "tirs au but". | | | 31 Gener 2007 17:32 | | stellNombre de missatges: 141 | |
|
|