Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Hollandsk-Engelsk - lieveling
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning - Kærlighed / Venskab
Titel
lieveling
Tekst
Tilmeldt af
bartje
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk
Liefste schat ik hou van jou, ik zie je graag, liefde voor altijd
Titel
Darling
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
CocoT
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
My sweetest honey, I love you, I love seeing you, love for always
Bemærkninger til oversættelsen
- "schat" is a word of affection which means "treasure". I thought "honey" sounded nice here.
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 7 Februar 2007 14:50
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Februar 2007 14:45
kafetzou
Antal indlæg: 7963
I think this should either be "I love seeing you" or "I'd love to see you" - the meaning of "I love to see you" is unclear. But I don't speak Dutch, so I don't know which it should be.
7 Februar 2007 14:49
CocoT
Antal indlæg: 165
You're right. "I love seeing you" is what the dutch version actually means.
7 Februar 2007 14:51
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Thanks; I just validated it.
7 Februar 2007 14:52
CocoT
Antal indlæg: 165