Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Niederländisch-Englisch - lieveling
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft
Titel
lieveling
Text
Übermittelt von
bartje
Herkunftssprache: Niederländisch
Liefste schat ik hou van jou, ik zie je graag, liefde voor altijd
Titel
Darling
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
CocoT
Zielsprache: Englisch
My sweetest honey, I love you, I love seeing you, love for always
Bemerkungen zur Übersetzung
- "schat" is a word of affection which means "treasure". I thought "honey" sounded nice here.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 7 Februar 2007 14:50
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 Februar 2007 14:45
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I think this should either be "I love seeing you" or "I'd love to see you" - the meaning of "I love to see you" is unclear. But I don't speak Dutch, so I don't know which it should be.
7 Februar 2007 14:49
CocoT
Anzahl der Beiträge: 165
You're right. "I love seeing you" is what the dutch version actually means.
7 Februar 2007 14:51
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Thanks; I just validated it.
7 Februar 2007 14:52
CocoT
Anzahl der Beiträge: 165