Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Engels - lieveling

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngelsPools

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Titel
lieveling
Tekst
Opgestuurd door bartje
Uitgangs-taal: Nederlands

Liefste schat ik hou van jou, ik zie je graag, liefde voor altijd

Titel
Darling
Vertaling
Engels

Vertaald door CocoT
Doel-taal: Engels

My sweetest honey, I love you, I love seeing you, love for always
Details voor de vertaling
- "schat" is a word of affection which means "treasure". I thought "honey" sounded nice here.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 7 februari 2007 14:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 februari 2007 14:45

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I think this should either be "I love seeing you" or "I'd love to see you" - the meaning of "I love to see you" is unclear. But I don't speak Dutch, so I don't know which it should be.

7 februari 2007 14:49

CocoT
Aantal berichten: 165
You're right. "I love seeing you" is what the dutch version actually means.

7 februari 2007 14:51

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Thanks; I just validated it.

7 februari 2007 14:52

CocoT
Aantal berichten: 165