Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Холандски-Английски - lieveling
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане - Любов / Приятелство
Заглавие
lieveling
Текст
Предоставено от
bartje
Език, от който се превежда: Холандски
Liefste schat ik hou van jou, ik zie je graag, liefde voor altijd
Заглавие
Darling
Превод
Английски
Преведено от
CocoT
Желан език: Английски
My sweetest honey, I love you, I love seeing you, love for always
Забележки за превода
- "schat" is a word of affection which means "treasure". I thought "honey" sounded nice here.
За последен път се одобри от
kafetzou
- 7 Февруари 2007 14:50
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Февруари 2007 14:45
kafetzou
Общо мнения: 7963
I think this should either be "I love seeing you" or "I'd love to see you" - the meaning of "I love to see you" is unclear. But I don't speak Dutch, so I don't know which it should be.
7 Февруари 2007 14:49
CocoT
Общо мнения: 165
You're right. "I love seeing you" is what the dutch version actually means.
7 Февруари 2007 14:51
kafetzou
Общо мнения: 7963
Thanks; I just validated it.
7 Февруари 2007 14:52
CocoT
Общо мнения: 165