Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-انگلیسی - lieveling

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیانگلیسیلهستانی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

عنوان
lieveling
متن
bartje پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Liefste schat ik hou van jou, ik zie je graag, liefde voor altijd

عنوان
Darling
ترجمه
انگلیسی

CocoT ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

My sweetest honey, I love you, I love seeing you, love for always
ملاحظاتی درباره ترجمه
- "schat" is a word of affection which means "treasure". I thought "honey" sounded nice here.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 7 فوریه 2007 14:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 فوریه 2007 14:45

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I think this should either be "I love seeing you" or "I'd love to see you" - the meaning of "I love to see you" is unclear. But I don't speak Dutch, so I don't know which it should be.

7 فوریه 2007 14:49

CocoT
تعداد پیامها: 165
You're right. "I love seeing you" is what the dutch version actually means.

7 فوریه 2007 14:51

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Thanks; I just validated it.

7 فوریه 2007 14:52

CocoT
تعداد پیامها: 165