Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Английский - lieveling

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийАнглийскийПольский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
lieveling
Tекст
Добавлено bartje
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

Liefste schat ik hou van jou, ik zie je graag, liefde voor altijd

Статус
Darling
Перевод
Английский

Перевод сделан CocoT
Язык, на который нужно перевести: Английский

My sweetest honey, I love you, I love seeing you, love for always
Комментарии для переводчика
- "schat" is a word of affection which means "treasure". I thought "honey" sounded nice here.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 7 Февраль 2007 14:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Февраль 2007 14:45

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I think this should either be "I love seeing you" or "I'd love to see you" - the meaning of "I love to see you" is unclear. But I don't speak Dutch, so I don't know which it should be.

7 Февраль 2007 14:49

CocoT
Кол-во сообщений: 165
You're right. "I love seeing you" is what the dutch version actually means.

7 Февраль 2007 14:51

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Thanks; I just validated it.

7 Февраль 2007 14:52

CocoT
Кол-во сообщений: 165