الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - هولندي-انجليزي - lieveling
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة - حب/ صداقة
عنوان
lieveling
نص
إقترحت من طرف
bartje
لغة مصدر: هولندي
Liefste schat ik hou van jou, ik zie je graag, liefde voor altijd
عنوان
Darling
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
CocoT
لغة الهدف: انجليزي
My sweetest honey, I love you, I love seeing you, love for always
ملاحظات حول الترجمة
- "schat" is a word of affection which means "treasure". I thought "honey" sounded nice here.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
kafetzou
- 7 شباط 2007 14:50
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
7 شباط 2007 14:45
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I think this should either be "I love seeing you" or "I'd love to see you" - the meaning of "I love to see you" is unclear. But I don't speak Dutch, so I don't know which it should be.
7 شباط 2007 14:49
CocoT
عدد الرسائل: 165
You're right. "I love seeing you" is what the dutch version actually means.
7 شباط 2007 14:51
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Thanks; I just validated it.
7 شباط 2007 14:52
CocoT
عدد الرسائل: 165