Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Albansk-Italiensk - ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Tekst
Tilmeldt af
egzon
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin?
ne do ta bejm punen tone,do te paguajm 30%.
shiqoni cmimi te jete real qe te jemi sa ma konkurent.
tung
Titel
Vi prego di confermarci il caricamento. Noi faremo...
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
GiB
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Vi prego di confermarci il caricamento.
Noi faremo la parte nostra, pagando il 30%.
Vedete di fare un prezzo realistico, affinché siate quanto più concorrenziali.
Ciao
Senest valideret eller redigeret af
Xini
- 15 Juli 2007 18:27
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
19 Juli 2007 01:56
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Why is there no question mark at the end of the first sentence?
CC:
Xini
19 Juli 2007 06:48
Xini
Antal indlæg: 1655
I don't know albanian, i just received a "trustable" feedback from the poll. Maybe the first sentence is slightly different?
19 Juli 2007 13:15
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Could you ask the translator in Italian please?