Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Shqip-Italisht - ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Tekst
Prezantuar nga
egzon
gjuha e tekstit origjinal: Shqip
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin?
ne do ta bejm punen tone,do te paguajm 30%.
shiqoni cmimi te jete real qe te jemi sa ma konkurent.
tung
Titull
Vi prego di confermarci il caricamento. Noi faremo...
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
GiB
Përkthe në: Italisht
Vi prego di confermarci il caricamento.
Noi faremo la parte nostra, pagando il 30%.
Vedete di fare un prezzo realistico, affinché siate quanto più concorrenziali.
Ciao
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Xini
- 15 Korrik 2007 18:27
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Korrik 2007 01:56
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Why is there no question mark at the end of the first sentence?
CC:
Xini
19 Korrik 2007 06:48
Xini
Numri i postimeve: 1655
I don't know albanian, i just received a "trustable" feedback from the poll. Maybe the first sentence is slightly different?
19 Korrik 2007 13:15
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Could you ask the translator in Italian please?