Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Italiano - ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Texto
Enviado por
egzon
Língua de origem: Albanês
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin?
ne do ta bejm punen tone,do te paguajm 30%.
shiqoni cmimi te jete real qe te jemi sa ma konkurent.
tung
Título
Vi prego di confermarci il caricamento. Noi faremo...
Tradução
Italiano
Traduzido por
GiB
Língua alvo: Italiano
Vi prego di confermarci il caricamento.
Noi faremo la parte nostra, pagando il 30%.
Vedete di fare un prezzo realistico, affinché siate quanto più concorrenziali.
Ciao
Última validação ou edição por
Xini
- 15 Julho 2007 18:27
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Julho 2007 01:56
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Why is there no question mark at the end of the first sentence?
CC:
Xini
19 Julho 2007 06:48
Xini
Número de mensagens: 1655
I don't know albanian, i just received a "trustable" feedback from the poll. Maybe the first sentence is slightly different?
19 Julho 2007 13:15
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Could you ask the translator in Italian please?