Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語英語

タイトル
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
テキスト
egzon様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

ju lutem na konfirmoni ngsrkimin?
ne do ta bejm punen tone,do te paguajm 30%.
shiqoni cmimi te jete real qe te jemi sa ma konkurent.
tung

タイトル
Vi prego di confermarci il caricamento. Noi faremo...
翻訳
イタリア語

GiB様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Vi prego di confermarci il caricamento.
Noi faremo la parte nostra, pagando il 30%.
Vedete di fare un prezzo realistico, affinché siate quanto più concorrenziali.
Ciao
最終承認・編集者 Xini - 2007年 7月 15日 18:27





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 19日 01:56

kafetzou
投稿数: 7963
Why is there no question mark at the end of the first sentence?

CC: Xini

2007年 7月 19日 06:48

Xini
投稿数: 1655
I don't know albanian, i just received a "trustable" feedback from the poll. Maybe the first sentence is slightly different?

2007年 7月 19日 13:15

kafetzou
投稿数: 7963
Could you ask the translator in Italian please?