Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kialbeni-Kiitaliano - ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
egzon
Lugha ya kimaumbile: Kialbeni
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin?
ne do ta bejm punen tone,do te paguajm 30%.
shiqoni cmimi te jete real qe te jemi sa ma konkurent.
tung
Kichwa
Vi prego di confermarci il caricamento. Noi faremo...
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
GiB
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Vi prego di confermarci il caricamento.
Noi faremo la parte nostra, pagando il 30%.
Vedete di fare un prezzo realistico, affinché siate quanto più concorrenziali.
Ciao
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Xini
- 15 Julai 2007 18:27
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
19 Julai 2007 01:56
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Why is there no question mark at the end of the first sentence?
CC:
Xini
19 Julai 2007 06:48
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
I don't know albanian, i just received a "trustable" feedback from the poll. Maybe the first sentence is slightly different?
19 Julai 2007 13:15
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Could you ask the translator in Italian please?