Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Албанский-Итальянский - ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Tекст
Добавлено
egzon
Язык, с которого нужно перевести: Албанский
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin?
ne do ta bejm punen tone,do te paguajm 30%.
shiqoni cmimi te jete real qe te jemi sa ma konkurent.
tung
Статус
Vi prego di confermarci il caricamento. Noi faremo...
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
GiB
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Vi prego di confermarci il caricamento.
Noi faremo la parte nostra, pagando il 30%.
Vedete di fare un prezzo realistico, affinché siate quanto più concorrenziali.
Ciao
Последнее изменение было внесено пользователем
Xini
- 15 Июль 2007 18:27
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Июль 2007 01:56
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Why is there no question mark at the end of the first sentence?
CC:
Xini
19 Июль 2007 06:48
Xini
Кол-во сообщений: 1655
I don't know albanian, i just received a "trustable" feedback from the poll. Maybe the first sentence is slightly different?
19 Июль 2007 13:15
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Could you ask the translator in Italian please?