Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Albaneză-Italiană - ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Text
Înscris de
egzon
Limba sursă: Albaneză
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin?
ne do ta bejm punen tone,do te paguajm 30%.
shiqoni cmimi te jete real qe te jemi sa ma konkurent.
tung
Titlu
Vi prego di confermarci il caricamento. Noi faremo...
Traducerea
Italiană
Tradus de
GiB
Limba ţintă: Italiană
Vi prego di confermarci il caricamento.
Noi faremo la parte nostra, pagando il 30%.
Vedete di fare un prezzo realistico, affinché siate quanto più concorrenziali.
Ciao
Validat sau editat ultima dată de către
Xini
- 15 Iulie 2007 18:27
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 Iulie 2007 01:56
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Why is there no question mark at the end of the first sentence?
CC:
Xini
19 Iulie 2007 06:48
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
I don't know albanian, i just received a "trustable" feedback from the poll. Maybe the first sentence is slightly different?
19 Iulie 2007 13:15
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Could you ask the translator in Italian please?