쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 알바니아어-이탈리아어 - ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
본문
egzon
에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin?
ne do ta bejm punen tone,do te paguajm 30%.
shiqoni cmimi te jete real qe te jemi sa ma konkurent.
tung
제목
Vi prego di confermarci il caricamento. Noi faremo...
번역
이탈리아어
GiB
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Vi prego di confermarci il caricamento.
Noi faremo la parte nostra, pagando il 30%.
Vedete di fare un prezzo realistico, affinché siate quanto più concorrenziali.
Ciao
Xini
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 15일 18:27
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 7월 19일 01:56
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Why is there no question mark at the end of the first sentence?
CC:
Xini
2007년 7월 19일 06:48
Xini
게시물 갯수: 1655
I don't know albanian, i just received a "trustable" feedback from the poll. Maybe the first sentence is slightly different?
2007년 7월 19일 13:15
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Could you ask the translator in Italian please?