בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אלבנית-איטלקית - ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
טקסט
נשלח על ידי
egzon
שפת המקור: אלבנית
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin?
ne do ta bejm punen tone,do te paguajm 30%.
shiqoni cmimi te jete real qe te jemi sa ma konkurent.
tung
שם
Vi prego di confermarci il caricamento. Noi faremo...
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
GiB
שפת המטרה: איטלקית
Vi prego di confermarci il caricamento.
Noi faremo la parte nostra, pagando il 30%.
Vedete di fare un prezzo realistico, affinché siate quanto più concorrenziali.
Ciao
אושר לאחרונה ע"י
Xini
- 15 יולי 2007 18:27
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 יולי 2007 01:56
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Why is there no question mark at the end of the first sentence?
CC:
Xini
19 יולי 2007 06:48
Xini
מספר הודעות: 1655
I don't know albanian, i just received a "trustable" feedback from the poll. Maybe the first sentence is slightly different?
19 יולי 2007 13:15
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Could you ask the translator in Italian please?