Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Albanés-Italiano - ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin? ne do ta bejm...
Texto
Propuesto por
egzon
Idioma de origen: Albanés
ju lutem na konfirmoni ngsrkimin?
ne do ta bejm punen tone,do te paguajm 30%.
shiqoni cmimi te jete real qe te jemi sa ma konkurent.
tung
Título
Vi prego di confermarci il caricamento. Noi faremo...
Traducción
Italiano
Traducido por
GiB
Idioma de destino: Italiano
Vi prego di confermarci il caricamento.
Noi faremo la parte nostra, pagando il 30%.
Vedete di fare un prezzo realistico, affinché siate quanto più concorrenziali.
Ciao
Última validación o corrección por
Xini
- 15 Julio 2007 18:27
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Julio 2007 01:56
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Why is there no question mark at the end of the first sentence?
CC:
Xini
19 Julio 2007 06:48
Xini
Cantidad de envíos: 1655
I don't know albanian, i just received a "trustable" feedback from the poll. Maybe the first sentence is slightly different?
19 Julio 2007 13:15
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Could you ask the translator in Italian please?