Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ![Rumænsk](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Engelsk](../images/flag_en.gif)
Kategori Forklaringer - Mad ![](../images/note.gif) For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ... | | Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră | Bemærkninger til oversættelsen | |
|
| fried meat causes severe damage to your health | OversættelseEngelsk Oversat af Freya![](../images/wrench.gif) | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
fried meat causes severe damage to your health |
|
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 9 September 2007 03:50
Sidste indlæg | | | | | 5 September 2007 07:35 | | | In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.
Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast". | | | 5 September 2007 08:03 | | | yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good |
|
|