Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

분류 설명들 - 음식

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...
본문
alexandra mihalachi에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră
이 번역물에 관한 주의사항
cuvant cu cuvant

제목
fried meat causes severe damage to your health
번역
영어

Freya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

fried meat causes severe damage to your health
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 9일 03:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 5일 07:35

iepurica
게시물 갯수: 2102
In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.

Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast".

2007년 9월 5일 08:03

Freya
게시물 갯수: 1910
yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good