Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEngleză

Categorie Explicaţii - Mâncare

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...
Text
Înscris de alexandra mihalachi
Limba sursă: Română

carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră
Observaţii despre traducere
cuvant cu cuvant

Titlu
fried meat causes severe damage to your health
Traducerea
Engleză

Tradus de Freya
Limba ţintă: Engleză

fried meat causes severe damage to your health
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 9 Septembrie 2007 03:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Septembrie 2007 07:35

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.

Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast".

5 Septembrie 2007 08:03

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good