Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelska

Kategori Förklaringar - Mat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...
Text
Tillagd av alexandra mihalachi
Källspråk: Rumänska

carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră
Anmärkningar avseende översättningen
cuvant cu cuvant

Titel
fried meat causes severe damage to your health
Översättning
Engelska

Översatt av Freya
Språket som det ska översättas till: Engelska

fried meat causes severe damage to your health
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 9 September 2007 03:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 September 2007 07:35

iepurica
Antal inlägg: 2102
In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.

Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast".

5 September 2007 08:03

Freya
Antal inlägg: 1910
yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good