ترجمة - روماني-انجليزي - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ![روماني](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![انجليزي](../images/flag_en.gif)
صنف شرح - غذاء ![](../images/note.gif) تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ... | | لغة مصدر: روماني
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră | | |
|
| fried meat causes severe damage to your health | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف Freya![](../images/wrench.gif) | لغة الهدف: انجليزي
fried meat causes severe damage to your health |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 9 أيلول 2007 03:50
آخر رسائل | | | | | 5 أيلول 2007 07:35 | | | In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.
Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast". | | | 5 أيلول 2007 08:03 | | | yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good |
|
|