Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

صنف شرح - غذاء

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...
نص
إقترحت من طرف alexandra mihalachi
لغة مصدر: روماني

carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră
ملاحظات حول الترجمة
cuvant cu cuvant

عنوان
fried meat causes severe damage to your health
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Freya
لغة الهدف: انجليزي

fried meat causes severe damage to your health
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 9 أيلول 2007 03:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 أيلول 2007 07:35

iepurica
عدد الرسائل: 2102
In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.

Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast".

5 أيلول 2007 08:03

Freya
عدد الرسائل: 1910
yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good