ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه تعاریف - غذا  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ... | | زبان مبداء: رومانیایی
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră | | |
|
| fried meat causes severe damage to your health | ترجمهانگلیسی
Freya ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
fried meat causes severe damage to your health |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 9 سپتامبر 2007 03:50
آخرین پیامها | | | | | 5 سپتامبر 2007 07:35 | | | In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.
Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast". | | | 5 سپتامبر 2007 08:03 | | | yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good |
|
|