Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Explanations - Food  Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ... | | Lugha ya kimaumbile: Kiromania
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră | | |
|
| fried meat causes severe damage to your health | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na Freya | Lugha inayolengwa: Kiingereza
fried meat causes severe damage to your health |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 9 Septemba 2007 03:50
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 5 Septemba 2007 07:35 | | | In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.
Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast". | | | 5 Septemba 2007 08:03 | |  Freya Idadi ya ujumbe: 1910 | yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good |
|
|