अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Explanations - Food This translation request is "Meaning only". | carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ... | | स्रोत भाषा: रोमानियन
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | |
|
| fried meat causes severe damage to your health | अनुबादअंग्रेजी Freyaद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
fried meat causes severe damage to your health |
|
Validated by kafetzou - 2007年 सेप्टेम्बर 9日 03:50
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 सेप्टेम्बर 5日 07:35 | | | In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.
Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast". | | | 2007年 सेप्टेम्बर 5日 08:03 | | Freyaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910 | yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good |
|
|