Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizce

Kategori Açıklamalar - Yiyecek

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...
Kaynak dil: Romence

carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră
Çeviriyle ilgili açıklamalar
cuvant cu cuvant

Başlık
fried meat causes severe damage to your health
Tercüme
İngilizce

Çeviri Freya
Hedef dil: İngilizce

fried meat causes severe damage to your health
En son kafetzou tarafından onaylandı - 9 Eylül 2007 03:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Eylül 2007 07:35

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.

Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast".

5 Eylül 2007 08:03

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good