תרגום - רומנית-אנגלית - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ![רומנית](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![אנגלית](../images/flag_en.gif)
קטגוריה הסברים - אוכל ![](../images/note.gif) בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ... | | שפת המקור: רומנית
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră | | |
|
| fried meat causes severe damage to your health | תרגוםאנגלית תורגם על ידי Freya![](../images/wrench.gif) | שפת המטרה: אנגלית
fried meat causes severe damage to your health |
|
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 9 ספטמבר 2007 03:50
הודעה אחרונה | | | | | 5 ספטמבר 2007 07:35 | | | In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.
Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast". | | | 5 ספטמבר 2007 08:03 | | | yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good |
|
|