Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Albansk-Tysk - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Tekst
Tilmeldt af
aphrodita
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Titel
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Oversættelse
Tysk
Oversat af
malika84
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Bemærkninger til oversættelsen
---korr. (Iamfromaustria)
Senest valideret eller redigeret af
Rumo
- 26 November 2007 19:54
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 Oktober 2007 11:34
Loni
Antal indlæg: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...
es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!
24 Oktober 2007 14:47
malika84
Antal indlæg: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.