Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Albansk-Tysk - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskTysk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Tekst
Tilmeldt af aphrodita
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Titel
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Oversættelse
Tysk

Oversat af malika84
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Bemærkninger til oversættelsen
---korr. (Iamfromaustria)
Senest valideret eller redigeret af Rumo - 26 November 2007 19:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Oktober 2007 11:34

Loni
Antal indlæg: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...

es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!

24 Oktober 2007 14:47

malika84
Antal indlæg: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.