Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Tedesco - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseTedesco

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Testo
Aggiunto da aphrodita
Lingua originale: Albanese

do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Titolo
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Traduzione
Tedesco

Tradotto da malika84
Lingua di destinazione: Tedesco

es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Note sulla traduzione
---korr. (Iamfromaustria)
Ultima convalida o modifica di Rumo - 26 Novembre 2007 19:54





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Ottobre 2007 11:34

Loni
Numero di messaggi: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...

es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!

24 Ottobre 2007 14:47

malika84
Numero di messaggi: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.