Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-독일어 - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어독일어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
본문
aphrodita에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

제목
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
번역
독일어

malika84에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
이 번역물에 관한 주의사항
---korr. (Iamfromaustria)
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 26일 19:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 22일 11:34

Loni
게시물 갯수: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...

es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!

2007년 10월 24일 14:47

malika84
게시물 갯수: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.