쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 알바니아어-독일어 - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
본문
aphrodita
에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
제목
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
번역
독일어
malika84
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
이 번역물에 관한 주의사항
---korr. (Iamfromaustria)
Rumo
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 26일 19:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 10월 22일 11:34
Loni
게시물 갯수: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...
es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!
2007년 10월 24일 14:47
malika84
게시물 갯수: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.