Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-Almanca - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaAlmanca

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Metin
Öneri aphrodita
Kaynak dil: Arnavutça

do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Başlık
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Tercüme
Almanca

Çeviri malika84
Hedef dil: Almanca

es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Çeviriyle ilgili açıklamalar
---korr. (Iamfromaustria)
En son Rumo tarafından onaylandı - 26 Kasım 2007 19:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ekim 2007 11:34

Loni
Mesaj Sayısı: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...

es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!

24 Ekim 2007 14:47

malika84
Mesaj Sayısı: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.