Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αλβανικά-Γερμανικά - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΓερμανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aphrodita
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

τίτλος
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από malika84
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
---korr. (Iamfromaustria)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 26 Νοέμβριος 2007 19:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Οκτώβριος 2007 11:34

Loni
Αριθμός μηνυμάτων: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...

es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!

24 Οκτώβριος 2007 14:47

malika84
Αριθμός μηνυμάτων: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.