Tłumaczenie - Albański-Niemiecki - do ishte mir sikur te vishe ti me kosovObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | do ishte mir sikur te vishe ti me kosov | | Język źródłowy: Albański
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov |
|
| es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest | TłumaczenieNiemiecki Tłumaczone przez malika84 | Język docelowy: Niemiecki
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest | Uwagi na temat tłumaczenia | ---korr. (Iamfromaustria) |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rumo - 26 Listopad 2007 19:54
Ostatni Post | | | | | 22 Październik 2007 11:34 | | LoniLiczba postów: 1 | in den kosovo? sagt man doch nicht...
es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest! | | | 24 Październik 2007 14:47 | | | Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist. |
|
|