Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Албанский-Немецкий - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийНемецкий

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Tекст
Добавлено aphrodita
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Статус
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Перевод
Немецкий

Перевод сделан malika84
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Комментарии для переводчика
---korr. (Iamfromaustria)
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 26 Ноябрь 2007 19:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Октябрь 2007 11:34

Loni
Кол-во сообщений: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...

es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!

24 Октябрь 2007 14:47

malika84
Кол-во сообщений: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.