Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Албанский-Немецкий - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Tекст
Добавлено
aphrodita
Язык, с которого нужно перевести: Албанский
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Статус
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
malika84
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Комментарии для переводчика
---korr. (Iamfromaustria)
Последнее изменение было внесено пользователем
Rumo
- 26 Ноябрь 2007 19:54
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Октябрь 2007 11:34
Loni
Кол-во сообщений: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...
es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!
24 Октябрь 2007 14:47
malika84
Кол-во сообщений: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.