Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Alemany - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsAlemany

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Text
Enviat per aphrodita
Idioma orígen: Albanès

do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Títol
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Traducció
Alemany

Traduït per malika84
Idioma destí: Alemany

es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Notes sobre la traducció
---korr. (Iamfromaustria)
Darrera validació o edició per Rumo - 26 Novembre 2007 19:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Octubre 2007 11:34

Loni
Nombre de missatges: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...

es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!

24 Octubre 2007 14:47

malika84
Nombre de missatges: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.