Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Албански-Немски - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Текст
Предоставено от
aphrodita
Език, от който се превежда: Албански
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Заглавие
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Превод
Немски
Преведено от
malika84
Желан език: Немски
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Забележки за превода
---korr. (Iamfromaustria)
За последен път се одобри от
Rumo
- 26 Ноември 2007 19:54
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Октомври 2007 11:34
Loni
Общо мнения: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...
es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!
24 Октомври 2007 14:47
malika84
Общо мнения: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.