Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Tysk - do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskTysk

Kategori Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
do ishte mir sikur te vishe ti me kosov
Tekst
Skrevet av aphrodita
Kildespråk: Albansk

do ishte mir sikur te vishe ti me kosov

Tittel
es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Oversettelse
Tysk

Oversatt av malika84
Språket det skal oversettes til: Tysk

es wäre gut, wenn du in den kosovo kommen würdest
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
---korr. (Iamfromaustria)
Senest vurdert og redigert av Rumo - 26 November 2007 19:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Oktober 2007 11:34

Loni
Antall Innlegg: 1
in den kosovo? sagt man doch nicht...

es wäre gut wenn du in Kosovo kommen würdest!

24 Oktober 2007 14:47

malika84
Antall Innlegg: 10
Also ich tu mich damit auch immer schwer. Aber ich denke nicht, dass so falsch ist.