Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Tyrkisk - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskTyrkisk

Kategori Udtryk

Titel
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
Tekst
Tilmeldt af aydemir
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE

Titel
KORKMA
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af ankarahastanesi
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
Senest valideret eller redigeret af smy - 5 Januar 2008 09:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 December 2007 13:27

smy
Antal indlæg: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same

31 December 2007 18:34

kafetzou
Antal indlæg: 7963
yardım edeceğim

2 Januar 2008 01:39

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense

2 Januar 2008 07:20

idenisenko
Antal indlæg: 113
ayudare is future tense !

2 Januar 2008 08:33

smy
Antal indlæg: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes

4 Januar 2008 21:54

byzancio
Antal indlæg: 15
sana her zaman yardım edeceğim