Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Türkçe - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
Metin
Öneri
aydemir
Kaynak dil: İspanyolca
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE
Başlık
KORKMA
Tercüme
Türkçe
Çeviri
ankarahastanesi
Hedef dil: Türkçe
KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
En son
smy
tarafından onaylandı - 5 Ocak 2008 09:04
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
31 Aralık 2007 13:27
smy
Mesaj Sayısı: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same
31 Aralık 2007 18:34
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
yardım edeceğim
2 Ocak 2008 01:39
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense
2 Ocak 2008 07:20
idenisenko
Mesaj Sayısı: 113
ayudare is future tense !
2 Ocak 2008 08:33
smy
Mesaj Sayısı: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes
4 Ocak 2008 21:54
byzancio
Mesaj Sayısı: 15
sana her zaman yardım edeceğim