Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركي

صنف تعبير

عنوان
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
نص
إقترحت من طرف aydemir
لغة مصدر: إسبانيّ

NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE

عنوان
KORKMA
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف ankarahastanesi
لغة الهدف: تركي

KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 5 كانون الثاني 2008 09:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 كانون الاول 2007 13:27

smy
عدد الرسائل: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same

31 كانون الاول 2007 18:34

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
yardım edeceğim

2 كانون الثاني 2008 01:39

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense

2 كانون الثاني 2008 07:20

idenisenko
عدد الرسائل: 113
ayudare is future tense !

2 كانون الثاني 2008 08:33

smy
عدد الرسائل: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes

4 كانون الثاني 2008 21:54

byzancio
عدد الرسائل: 15
sana her zaman yardım edeceğim