الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -تركي - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير
عنوان
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
نص
إقترحت من طرف
aydemir
لغة مصدر: إسبانيّ
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE
عنوان
KORKMA
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
ankarahastanesi
لغة الهدف: تركي
KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
smy
- 5 كانون الثاني 2008 09:04
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
31 كانون الاول 2007 13:27
smy
عدد الرسائل: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same
31 كانون الاول 2007 18:34
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
yardım edeceğim
2 كانون الثاني 2008 01:39
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense
2 كانون الثاني 2008 07:20
idenisenko
عدد الرسائل: 113
ayudare is future tense !
2 كانون الثاني 2008 08:33
smy
عدد الرسائل: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes
4 كانون الثاني 2008 21:54
byzancio
عدد الرسائل: 15
sana her zaman yardım edeceğim