Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Türkisch - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischTürkisch

Kategorie Ausdruck

Titel
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
Text
Übermittelt von aydemir
Herkunftssprache: Spanisch

NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE

Titel
KORKMA
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ankarahastanesi
Zielsprache: Türkisch

KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 5 Januar 2008 09:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 Dezember 2007 13:27

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same

31 Dezember 2007 18:34

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
yardım edeceğim

2 Januar 2008 01:39

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense

2 Januar 2008 07:20

idenisenko
Anzahl der Beiträge: 113
ayudare is future tense !

2 Januar 2008 08:33

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes

4 Januar 2008 21:54

byzancio
Anzahl der Beiträge: 15
sana her zaman yardım edeceğim