쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-터키어 - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
제목
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
본문
aydemir
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE
제목
KORKMA
번역
터키어
ankarahastanesi
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
smy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 5일 09:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 12월 31일 13:27
smy
게시물 갯수: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same
2007년 12월 31일 18:34
kafetzou
게시물 갯수: 7963
yardım edeceğim
2008년 1월 2일 01:39
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense
2008년 1월 2일 07:20
idenisenko
게시물 갯수: 113
ayudare is future tense !
2008년 1월 2일 08:33
smy
게시물 갯수: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes
2008년 1월 4일 21:54
byzancio
게시물 갯수: 15
sana her zaman yardım edeceğim