Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Turecki - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiTurecki

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
Tekst
Wprowadzone przez aydemir
Język źródłowy: Hiszpański

NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE

Tytuł
KORKMA
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez ankarahastanesi
Język docelowy: Turecki

KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 5 Styczeń 2008 09:04





Ostatni Post

Autor
Post

31 Grudzień 2007 13:27

smy
Liczba postów: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same

31 Grudzień 2007 18:34

kafetzou
Liczba postów: 7963
yardım edeceğim

2 Styczeń 2008 01:39

turkishmiss
Liczba postów: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense

2 Styczeń 2008 07:20

idenisenko
Liczba postów: 113
ayudare is future tense !

2 Styczeń 2008 08:33

smy
Liczba postów: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes

4 Styczeń 2008 21:54

byzancio
Liczba postów: 15
sana her zaman yardım edeceğim