Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

קטגוריה ביטוי

שם
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
טקסט
נשלח על ידי aydemir
שפת המקור: ספרדית

NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE

שם
KORKMA
תרגום
טורקית

תורגם על ידי ankarahastanesi
שפת המטרה: טורקית

KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
אושר לאחרונה ע"י smy - 5 ינואר 2008 09:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 דצמבר 2007 13:27

smy
מספר הודעות: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same

31 דצמבר 2007 18:34

kafetzou
מספר הודעות: 7963
yardım edeceğim

2 ינואר 2008 01:39

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense

2 ינואר 2008 07:20

idenisenko
מספר הודעות: 113
ayudare is future tense !

2 ינואר 2008 08:33

smy
מספר הודעות: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes

4 ינואר 2008 21:54

byzancio
מספר הודעות: 15
sana her zaman yardım edeceğim