Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Turkų - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
Tekstas
Pateikta aydemir
Originalo kalba: Ispanų

NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE

Pavadinimas
KORKMA
Vertimas
Turkų

Išvertė ankarahastanesi
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
Validated by smy - 5 sausis 2008 09:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 gruodis 2007 13:27

smy
Žinučių kiekis: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same

31 gruodis 2007 18:34

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
yardım edeceğim

2 sausis 2008 01:39

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense

2 sausis 2008 07:20

idenisenko
Žinučių kiekis: 113
ayudare is future tense !

2 sausis 2008 08:33

smy
Žinučių kiekis: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes

4 sausis 2008 21:54

byzancio
Žinučių kiekis: 15
sana her zaman yardım edeceğim