Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ترکی - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیترکی

طبقه اصطلاح

عنوان
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
متن
aydemir پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE

عنوان
KORKMA
ترجمه
ترکی

ankarahastanesi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 5 ژانویه 2008 09:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 دسامبر 2007 13:27

smy
تعداد پیامها: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same

31 دسامبر 2007 18:34

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
yardım edeceğim

2 ژانویه 2008 01:39

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense

2 ژانویه 2008 07:20

idenisenko
تعداد پیامها: 113
ayudare is future tense !

2 ژانویه 2008 08:33

smy
تعداد پیامها: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes

4 ژانویه 2008 21:54

byzancio
تعداد پیامها: 15
sana her zaman yardım edeceğim