Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelska

Kategori Mening

Titel
Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
Text
Tillagd av jini456123
Källspråk: Latin

Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
Anmärkningar avseende översättningen
U.S. English

Titel
Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight.
Anmärkningar avseende översättningen
You could use provoked instead of roused but either way is fine. Another possible version in a more literary English style would be: The Romans, using insults, provoked the Gauls to fight.

--David
Senast granskad eller redigerad av dramati - 20 December 2007 09:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 December 2007 08:52

goncin
Antal inlägg: 3706
David,

Thank you once more. Actually, I was in doubt between "rouse" and "provoke", and I now I changed for the second verb. I kept the adverbial expression at the beginning to match the Latin source, as well as the verb in present tense.

CC: dramati